Friday, February 21, 2014

虎屋菓寮のあたたかいメニュー

こちらは、虎屋菓寮京都一条店の白梅。北野天満宮より頂戴した古木です。



最近の京都は寒い日が続き、開花はまだ先になりそうです。
例年ですと3月上旬が見ごろとなり、庭に梅の香りがただよいます。

虎屋菓寮では冬ならではのあたたかいメニューをご用意しております。
熱いお茶とともにお楽しみください。



『あわぜんざい』
餅粟の風味を生かしておつくりしたぜんざいです。もちもちの粟の食感をお楽しみください。
付け合せ:「小麦」「大豆」を含む
Awazenzai
Zenzai(similar shiruko but made form condensed paste and is less watery)that is prepared to make the most of mochi-awa(glutinous foxtail millet)
Ingredients of the accompaniment include wheat and soybeans.


『虎屋饅頭』
糯米(もちごめ)と麹(こうじ)を使い、じっくりと時間をかけて元種を仕込んだとらや独自の酒饅頭。寒い時期だけの限定品です。虎屋菓寮では温かい虎屋饅頭をお召しあがりいただけます。
「小麦」を含む アルコール濃度0.4%
Toraya Manju
Toraya's original saka-manju made with glutinous rice and rice malt in a laborious process of base pareparation.Limited offering during the cold season.
Contains Wheat and  alcohol.




こちらは昨年の3月上旬の写真です。
虎屋菓寮京都一条店よりほど近い、京都御苑の梅苑です。
隣には桃苑もあり、花の時期が待ち遠しい今日この頃です。



--------------------------------------------------------------------------------------------
『あわぜんざい』 *付け合せ:「小麦」「大豆」を含む
Awazenzai Ingredients of the accompaniment include wheat and soybeans.

販売店:赤坂本店東京ミッドタウン店銀座店帝国ホテル店御殿場店京都一条店京都四条店 
販売期間:3月14日まで ※御殿場店のみ土日祝限定 
Period:until March14 (Gotenba:only Saturday, Sunday and national holiday)
Tea room:Akasaka(Tokyo)Tokyo MidtounGinza(Tokyo)Imperial Hotel(Tokyo)Gotenba(Shizuoka)Kyoto IchijoKyoto Shijo
価格:1,155円(税込) ※帝国ホテル店のみ1,365円
Price:JPY1,155 (only Imperial Hotel JPY1,365)


『虎屋饅頭』 *「小麦」を含む アルコール濃度0.4%
Toraya Manju Contains Wheat and  alcohol.

販売店:赤坂本店銀座店東京ミッドタウン店・新宿伊勢丹・京都一条店京都四条店
Tea room:Akasaka(Tokyo)Ginza(Tokyo)Tokyo Midtown・Shinjuku Isetan・Kyoto IchijoKyoto Shijo
販売期間:3月16日まで
Period:until March 16
価格:煎茶または抹茶付 1,019円~
Price:JPY1,019(Sencha tea or Matcha tea set)~
--------------------------------------------------------------------------------------------
E-MAIL:blog@toraya-group.co.jp|http://www.toraya-group.co.jp/
ページの先頭
Copyright © 2000. TORAYA CONFECTIONERY CO., LTD. All Rights Reserved.